戴望舒精品選(精)
導(dǎo)語 戴望舒詩集主要有《我的記憶》、《望舒草》、《望舒詩稿》、《災(zāi)難的歲月》、《戴望舒詩選》、《戴望舒詩集》,另有譯著等數(shù)十種,包括《少女之誓》、《鵝媽媽的故事》、《意大利的戀愛故事》、《天女玉麗》、《愛經(jīng)》、《一周間》等。《戴望舒精品選(精)》主要精選匯編了他的詩歌、散文、隨筆、譯作等作品。內(nèi)容提要 戴望
導(dǎo)語 戴望舒詩集主要有《我的記憶》、《望舒草》、《望舒詩稿》、《災(zāi)難的歲月》、《戴望舒詩選》、《戴望舒詩集》,另有譯著等數(shù)十種,包括《少女之誓》、《鵝媽媽的故事》、《意大利的戀愛故事》、《天女玉麗》、《愛經(jīng)》、《一周間》等。《戴望舒精品選(精)》主要精選匯編了他的詩歌、散文、隨筆、譯作等作品。內(nèi)容提要 戴望
戴望舒詩集主要有《我的記憶》、《望舒草》、《望舒詩稿》、《災(zāi)難的歲月》、《戴望舒詩選》、《戴望舒詩集》,另有譯著等數(shù)十種,包括《少女之誓》、《鵝媽媽的故事》、《意大利的戀愛故事》、《天女玉麗》、《愛經(jīng)》、《一周間》等。《戴望舒精品選(精)》主要精選匯編了他的詩歌、散文、隨筆、譯作等作品。
戴望舒是我國“現(xiàn)代象征派”詩歌的代表人物,被稱為“雨巷詩人”。在他的作品中,象征主義、浪漫主義、現(xiàn)實主義均有體現(xiàn)。他不作膚淺的抒情和直露的說教,而是采取情與理的統(tǒng)一,通過象征、暗示、意向、隱逸、自由聯(lián)想和語言音樂性去表現(xiàn)理念世界的美和無限性,進而曲折地表達他復(fù)雜的思想和微妙的情緒感受,頗具內(nèi)涵之美。《戴望舒精品選(精)》主要精選匯編了他的詩歌、散文、隨筆、譯作等作品。
戴望舒(1905-1950),原名戴夢鷗。筆名艾昂甫、江思等。浙江杭州人。是中國現(xiàn)代著名的詩人,翻譯家,因《雨巷》一詩成名,因此被稱為“雨巷詩人”。1936年10月,戴望舒與卞之琳、梁宗岱、馮至等人創(chuàng)辦了《新詩》月刊,這是中國近代詩壇上最重要的文學(xué)期刊之一,是”新月派”詩人重要的舞臺。戴望舒精通法語、西班牙語和俄語等多種語言,一直從事歐洲文學(xué)的翻譯工作,他是首個將西班牙詩人洛爾卡的作品翻成中文的人。作品主要有詩集《我的記憶》、《望舒草》、《望舒詩稿》、《災(zāi)難的歲月》等。
詩歌
御街行
夕陽下
寒風(fēng)中聞雀聲
自家傷感
生涯
流浪人的夜歌
Fragments
凝淚出門
可知
靜夜
山行
殘花的淚
十四行
不要這樣盈盈地相看
Spleen
殘葉之歌
Mandoline
雨巷
我底記憶
路上的小語
林下的小語
夜是
獨自的時候
秋天
對于天的懷鄉(xiāng)病
印象
到我這里來
祭日
煩憂
百合子
八重子
夢都子
我的素描
單戀者
老之將至
秋天的夢
前夜
我的戀人
村姑
昨晚
野宴
三頂禮
二月
小病
款步(一)
款步(二)
過時
有贈
游子謠
秋蠅
夜行者
微辭
少年行
旅思
不寐
深閉的園子
燈
尋夢者
樂園鳥
見勿忘我花
微笑
霜花
古意答客問
燈
秋夜思
小曲
贈克木
眼
夜蛾
寂寞
我思想
元日祝福
狼和羔羊(寓言詩)
致螢火
抗日民謠(四首)
獄中題壁
我用殘損的手掌
心愿
等待(一)
等待(二)
過舊居
示長女
在天晴了的時候
贈內(nèi)
口號
斷篇
偶成
散文
夜鶯
我的旅伴
鮑爾陀一日
在一個邊境的站上
西班牙的鐵路
巴黎的書攤
記詩人許拜維艾爾
都德的一個故居
記馬德里的書市
山居雜綴
再生的波蘭
香港的舊書市
航海日記
林泉居日記
《鵝媽媽的故事》序引
詩人瑪耶闊夫司基的死
一點意見
《鐵甲車》譯序
望舒詩論
《紫戀》譯后記
讀者、作者與編者
談林庚的詩見和“四行詩”
關(guān)于國防詩歌
《星座》創(chuàng)刊小言
詩論零札
詩人梵樂希逝世
悼杜萊塞
十年前的《星島》
和《星座》
小說與自然
讀李賀詩雜記
十七字詩之祖
李紳《鶯鶯歌》逸句
無鬼論
小說
債
賣藝童子
母愛
出版前言
我國現(xiàn)代文學(xué)是指用現(xiàn)代文學(xué)語言與文學(xué)形式,表達現(xiàn)代中國人思想、情感、心理的文學(xué)。是在20世紀初“五四”新文化運動的影響下,廣泛接受外國文學(xué)影響而形成的新興文學(xué)。其不僅用現(xiàn)代語言表現(xiàn)現(xiàn)代科學(xué)民主思想,而且在藝術(shù)形式和表現(xiàn)手法上都對傳統(tǒng)文學(xué)進行了革新,建立了新的文學(xué)體裁,在敘述角度、抒隋方式、描寫手段以及結(jié)構(gòu)組成等方面,都有新的創(chuàng)造。
我國現(xiàn)代文學(xué)的主流是人民的文學(xué),集中表現(xiàn)為大大加強了文學(xué)與人民群眾的結(jié)合,文學(xué)與進步社會思潮及民族解放、革命運動的自覺聯(lián)系,構(gòu)成了我國現(xiàn)代文學(xué)的基本歷史特點與傳統(tǒng)。此時的文學(xué),以表現(xiàn)普通人民生活、改造民族性格和社會人生為根本任務(wù)。
在創(chuàng)作實踐上,我國現(xiàn)代文學(xué)中出現(xiàn)了從未有過的徹底反封建的新主題和新人物,普通農(nóng)民與下層人民,以及具有民主傾向的新式知識分子,成為了文學(xué)主人公,充分展示了批判封建舊道德、舊傳統(tǒng)、舊制度以及表現(xiàn)下層人民不幸、改造國民性與爭取個性解放等全新主題。也是通過這些內(nèi)涵和元素,現(xiàn)代文學(xué)對推動歷史進步起到了獨特作用。
我們已經(jīng)跨入21世紀,今天的歷史狀況和時代主題與現(xiàn)代文學(xué)的成長背景存在巨大差異,但文學(xué)表現(xiàn)人物、反映社會、推動進步的主旨并沒有改變,在此背景下,我們非常有必要重溫現(xiàn)代文學(xué)的經(jīng)驗,吸取其有益的因素,開創(chuàng)我們新世紀的文學(xué)春天我們編選朱自清散文一是以寫社會生活抨擊黑暗現(xiàn)實為主要內(nèi)容的一組散文,代表作品有《生命的價格:七毛錢》、《白種人:上帝的驕子》和《執(zhí)政府大屠殺記》;二是敘事性和抒情性的小品文,以《背影》、《兒女》、《悼亡婦》為代表的一組散文,主要描寫個人和家庭生活,表現(xiàn)父子、夫妻、朋友間的人倫之情,具有濃厚的人情味;第三,則是以寫自然景物為主的一組借景抒情的小品文,如《槳聲燈影里的秦淮河》、《荷塘月色》和《春》等,是其代表佳作,伴隨一代又一代人喜怒哀樂。后兩類散文,是朱自清寫得最出色的,其中《背影》、《荷塘月色》更是膾炙人口的名篇。其散文素樸縝密、清雋沉郁,以語言洗煉,文筆清麗著稱,極富有真情實感。本書主要精選匯編了他的散文、隨筆等作品。,影響著社會的發(fā)展進程,具有永恒的魅力。
中國書籍出版社
2014年1月
坐在我旁邊的中年人大約有三十五六歲,養(yǎng)著一撮小胡子,胖胖的臉兒發(fā)著紅光,好像剛喝過了酒,額上有幾條皺紋,眼睛卻炯炯有光,像一個少年人。灰色條紋的褲子。上衣因為車廂中悶熱已脫去了,露出了白色短袖的Lacoste式絲襯衫。從他的音調(diào)中,可以聽出他是馬賽人或都隆一帶的人。他的言語服飾舉止,都顯露出他是一個小rentier,一個十足的法國小資產(chǎn)階級者。坐在他右手的他的妻子,看上去有三十歲光景。染成金黃色的棕色的頭發(fā),栗色的大眼睛,上了黑膏的睫毛,敷著發(fā)黃色的胭脂的頰兒,染成紅色的指甲,葵黃色的衫子,鱷魚皮的鞋子。在年輕的時候,她一定曾經(jīng)美麗過,所以就是現(xiàn)在已經(jīng)發(fā)胖起來,衰老下去,她還沒有忘記了她的愛裝飾的老習(xí)慣。依然還保持著她的往日的是她的腿脛。在栗色的絲襪下,它們描著圓潤的輪廓。
坐在我對面的胖子有四十多歲,臉兒很紅潤,胡須剃得光光的,滿面笑容。他在把上衣脫去了,使勁地用一份報紙當扇子揮搖著。在他的腳邊,放著一瓶酒,只剩了大半瓶,大約在上車后已喝過了。他頭上的擱籃上,又是兩瓶酒。我想他之所以能夠這樣白白胖胖欣然自得,大概就是這種葡萄酒的作用。從他的神氣看來,我猜想是開鋪子的(后來知道他是做酒生意的)。薄薄的嘴唇證明他是一個好說話的人,可是自從我離開窗口以后,我還沒有聽到他說過話。大約還沒有到時候。恐怕一開口就不會停。
坐在這位胖先生旁邊,縮在一隅,好像想避開別人的注意而反引起別人的注意似的,是一個不算難看的二十來歲的女人。穿著黑色的衣衫,老在那兒發(fā)呆,好像流過眼淚的有點紅腫的眼睛,老是望著一個地方。她也沒有帶什么行李,大約只作一個短程的旅行,不久就要下車的。
在我把我的同車廂中的人觀察了一遍之后,那位有點發(fā)胖的太太已經(jīng)把她的小狗喂過了牛乳,抱在膝上了。
“你瞧它多乖!”她向那現(xiàn)在已不嗚嗚地叫喚的小狗望了一眼,好像對自己又好像對別人地說。
“呃,這是‘新地’種,”坐在我對面的胖先生開始發(fā)言了,“你別瞧它現(xiàn)在那么安靜,以后它脾氣就會壞的,變得很兇。你們將來瞧著吧,在十六七個月之后。呃,你們住在鄉(xiāng)下嗎?我的意思是說,你們住在巡警之力所不及的僻靜的地方嗎?”
“為什么?”兩夫婦同聲說。
“為什么?為什么?為了這是‘新地’種,是看家的好狗。難道你們不知道嗎?它會很快地長大起來,長得高高的,它的耳朵,也漸漸地會拖得更長,垂下去。它會變得很兇猛。在夜里,你們把它放在門口,你們便可以敞開了大門高枕無憂地睡覺。”
“啊!”那婦人喊了一聲,把那只小狗一下放在她丈夫的膝上。
“為什么,太太?”那胖子說,“能夠高枕無憂,這還不好嗎?而且‘新地’種是很不錯的。”
“我不要這個。我們住在城里很熱鬧的街上,我們用不到一頭守夜狗。我所要的是一只好玩的小狗,一只可以在出去散步時隨手牽著的小狗,一只會使人感到不大寂寞一點的小狗。”那女人回答,接著就去埋怨她的丈夫了:“你為什么會這樣糊涂!我不是已對你說過好多次了嗎,我要買一頭小狗玩玩?”
“我知道什么呢?”那丈夫像一個犧牲者似的回答,“這都是你自己不好,也不問一問伙計,而且那時離開車的時間又很近了。是你自己指定了買的,我只不過付錢罷了。”接著對那胖先生說,“我根本就不喜歡狗。對于狗這一門,我是完全外行。我還是喜歡貓。關(guān)于貓,我還懂得一點,暹羅種,昂高拉種;狗呢,我一點也不在行。有什么辦法呢!”他聳了一聳肩,不說下去了。
“啊,太太,我懂了。你所要的是那種小種狗。”那胖先生說,接著他更賣弄出他的關(guān)于狗種的淵博的知識來:“可是小種狗也有許多種,Dandie—dinmont,King Charles,Skye—terrier,Pekinois,loulou,Biehon de malt,Japonais,Bouledogue,teerier anglais a poils durs,以及其他等等,說也說不清楚。你所要的是哪一種樣子的呢?像用刀切出來的方方正正的那種小狗呢,還是長長的毛一直披到地上又遮住了臉兒的那一種?”
“不是,是那種頭很大,臉上起皺,身體很胖的有點兒像小豬的那種。以前我們街上有一家人家就養(yǎng)了這樣一只,一副蠢勁兒,怪好玩的。”
“啊啊!那叫Bouledogue,有小種的,也有大種的。我個人不大喜歡它,正就因為它那副蠢勁兒。我個人倒喜歡King Chatles或是Japonais。”說到這里,他轉(zhuǎn)過臉來對我說:“呃,先生,你是日本人嗎?”
“不,”我說,“中國人。”
“啊!”他接下去說,“其實Pekinois也不錯,我的妹夫就養(yǎng)著一條。這種狗是出產(chǎn)在你們國里的,是嗎?”
我含糊地答應(yīng)了他一聲,怕他再和我說下去,便拿出了小提箱中的高諦艾(Th. Gartier)的《西班牙旅行記》來翻看。可是那位胖先生倒并沒有說下去,卻拿起了放在腳邊的酒瓶傾瓶來喝。同時,在那一對夫妻之間,便你一句我一句地爭論起來了。
P170-172