caoporn成人-久久综合久久伊人-色欧美在线视频-国产精品久久久久久久久快鸭|www.yoyo521.com

伊索寓言全譯本

編輯推薦伊索編著的《伊索寓言(全譯插圖本)(精)》誕生于2500多年前的古希臘。它原名《埃索波斯故事集成》,明末時(shí)期由傳教士引入中國,近代翻譯家林紓首次將其譯為“伊索寓言”,由此沿用至今。《伊索寓言》是世界上第一部寓言故事集,入選“影響人類文化的100本書”。這些寓言不僅簡單直白,誰都能讀懂,而且是通向普遍人性的一扇門,體現(xiàn)著對生命、信義、善惡等的思考。作者簡介作者:(古希臘)伊索 譯者:楊海英目

22.50原價(jià)¥32.00元
庫存 999
  • 頁數(shù):208頁
  • 開本:32
  • 出版社:百花洲文藝出版社
  • ISBN:9787570202362
  • 作者:克雷洛夫

編輯推薦

伊索編著的《伊索寓言(全譯插圖本)(精)》誕生于2500多年前的古希臘。它原名《埃索波斯故事集成》,明末時(shí)期由傳教士引入中國,近代翻譯家林紓首次將其譯為“伊索寓言”,由此沿用至今。《伊索寓言》是世界上第一部寓言故事集,入選“影響人類文化的100本書”。這些寓言不僅簡單直白,誰都能讀懂,而且是通向普遍人性的一扇門,體現(xiàn)著對生命、信義、善惡等的思考。

作者簡介

作者:(古希臘)伊索 譯者:楊海英

目錄

狐貍和葡萄
下金蛋的鵝
貓和老鼠
淘氣的狗
燒炭工和漂洗工
老鼠開會(huì)
蝙蝠和黃鼠狼
狗和豬
狐貍和烏鴉
馬和馬夫
狼和小羊
孔雀和鶴
貓和鳥
敗家子和燕子
老婦人和醫(yī)生
月亮和媽媽
墨丘利和樵夫
驢、狐貍和獅子
獅子和老鼠
烏鴉喝水
男孩和青蛙
北風(fēng)和太陽
女主人和仆人
善和惡
野兔和青蛙
狐貍和鸛
披著羊皮的狼
牛欄里的鹿
擠牛奶的姑娘
海豚、鯨魚和鯡魚
狐貍和猴子
驢和哈巴狗
杉樹和荊棘
青蛙對太陽的抱怨
狗、公雞和狐貍
蚊子和公牛
熊和旅行者
奴隸和獅子
跳蚤和人
蜜蜂和朱庇特
橡樹和蘆葦
盲人與幼獸
男孩和蝸牛
猿猴和兩個(gè)旅行者
驢和貨物
牧童和狼
狐貍和山羊
漁夫和鯡魚
自吹自擂的旅行者
螃蟹和媽媽
驢和影子
農(nóng)夫和他的孩子們
狗和廚師
小偷和公雞
農(nóng)夫和命運(yùn)女神
朱庇特和猴子
父親和兒子
油燈
貓頭鷹和鳥
披著獅皮的驢
母山羊和胡須
老獅子
洗澡的小男孩
冒充醫(yī)生的青蛙
吃飽了的狐貍
老鼠、青蛙和鷹
男孩和蕁麻
農(nóng)夫和蘋果樹
寒鴉和鴿子
朱庇特和烏龜
食槽里的狗
兩只袋子
公牛和軸承
男孩和榛果
青蛙想要一個(gè)國王
橄欖樹和無花果樹
獅子和野豬
胡桃樹
男人和獅子
烏龜和老鷹
屋頂上的小孩
沒有尾巴的狐貍
虛榮的寒鴉
旅行者和狗
遭遇海難的人和大海
野豬和狐貍
墨丘利和雕刻師
小鹿和媽媽
狐貍和獅子
鷹和捕鷹人
鐵匠和小狗
池塘邊的雄鹿
狗和影子
墨丘利和商人
老鼠和黃鼠狼
孔雀和朱諾
熊和狐貍
驢和老農(nóng)夫
牛和青蛙
人和神像
大力士和馬車夫
石榴樹、蘋果樹和荊棘
獅子、熊和狐貍
黑人
兩個(gè)士兵和強(qiáng)盜
獅子和野驢
人和森林之神
賣神像的人
鷹和箭
富人和皮匠
老嫗和酒壇
母獅和母狐
蝮蛇和銼刀
貓和公雞
龜兔賽跑
士兵和馬
牛和屠夫
狼和獅子
羊、狼和雄鹿
獅子和三頭公牛
馬和騎手
山羊和葡萄樹
兩口鍋
老獵狗
云雀和農(nóng)夫
獅子和驢
占卜者
獵狗和野兔
獅子、老鼠和狐貍
被俘的號(hào)兵
狼和鶴
老鷹、貓和野豬
狼和羊
金槍魚和海豚
三個(gè)工匠
老鼠和公牛
野兔和獵犬
城里老鼠和鄉(xiāng)下老鼠
獅子和公牛
狼、狐貍和猩猩
老鷹和公雞
逃跑的寒鴉
農(nóng)夫和狐貍
維納斯和貓
烏鴉和天鵝
獨(dú)眼的雄鹿
蒼蠅和拉車的騾子
公雞和寶石
狼和牧羊人
農(nóng)夫和鸛
戰(zhàn)馬和磨坊主
蚱蜢和貓頭鷹
蚱蜢和螞蟻
農(nóng)夫和蛇
兩只青蛙
修鞋匠改行做醫(yī)生
驢、公雞和獅子
肚子和器官
禿子和蒼蠅
驢和狼
猴子和駱駝
病人和醫(yī)生
行人和懸鈴樹
跳蚤和牛
鳥、獸和蝙蝠
男子和他的兩個(gè)情婦
鷹、寒鴉和牧羊人
磨坊主、他的兒子和他們的驢
雄鹿和葡萄藤
被狼追捕的羔羊
射手和獅子
狼和母山羊
生病的鹿
驢和騾
小牛和公牛
獅子的王國
驢和趕驢人
獅子和野兔
狼和狗
公牛和牛犢
樹和斧子
天文學(xué)家
工人與蛇
籠中鳥和蝙蝠
驢和買主
小羊和狼
欠債者和母豬
禿頭的獵人
牧人和丟失的牛

獵狗和狐貍
父親和兩個(gè)女兒
家驢和野驢
驢和主人
馱貨驢、野驢和獅子
螞蟻
青蛙和井
螃蟹和狐貍
狐貍和蚱蜢
驢和狗
馱運(yùn)神像的驢
牧羊人和山羊
牧羊人和狼
獅子、朱庇特和大象
豬和羊
園丁和狗
河流和海洋

序言

《龜兔賽跑》《烏鴉喝水》《農(nóng)夫和蛇》……這些伴隨著我們成長的寓言故事,猶如一盞盞智慧之燈照亮了我們的童年。《伊索寓言》中收錄了很多這樣膾炙人口的故事,以短小精悍的篇幅、惟妙惟肖的形象、生動(dòng)恰當(dāng)?shù)谋扔鳎U述了一則則既淺顯易懂,又發(fā)人深思的人生哲理。被列為“影響人類文化的100本書”之一的《伊索寓言》是世界上最早的一部寓言故事集,相傳為公元前六世紀(jì)古希臘的一個(gè)奴隸伊索所著。伊索非常善于講寓言故事,所講的故事經(jīng)過后人加工整理,成為現(xiàn)在流傳的《伊索寓言》。
《伊索寓言》是古希臘文學(xué)的瑰寶。古希臘人以睿智理性的眼光透視周圍世界,用寓言的形式來反映人類困境,用簡潔素樸的語言進(jìn)行敘述,將哲理蘊(yùn)含其中。《伊索寓言》不僅是意義的闡釋,更是經(jīng)驗(yàn)的寓言,具有深刻的寓意性和象征性,被認(rèn)為是全世界擁有讀者最多的一部文學(xué)作品。

《伊索寓言》中呈現(xiàn)的自然世界無疑是人類社會(huì)的寫照。作品所描述的動(dòng)物之間、植物之間、人和自然,以及人和神之間等種種關(guān)系表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的社會(huì)關(guān)系。由于《伊索寓言》來自民間,所以社會(huì)大眾的生活和思想感情得到了較為突出的反映。如對勞動(dòng)創(chuàng)造財(cái)富的肯定,對社會(huì)現(xiàn)實(shí)不公的抨擊,對權(quán)貴自私貪婪的揭露。同時(shí),這些小故事還影射出人類的善良、仁慈、虛偽、愚昧等種種秉性和品行,多維地揭露了人類真實(shí)復(fù)雜的性格特點(diǎn)。許多小故事往往簡潔客觀地?cái)⑹鲆患拢詈笠砸痪湓挳孆堻c(diǎn)睛地揭示蘊(yùn)含的道理。例如,《狐貍和葡萄》反映了人們?nèi)粘I钪休^為常見的一種“吃不到葡萄說葡萄酸”的心理現(xiàn)象;《農(nóng)夫和蛇》的故事告誡人們不要盲目地對敵人給予同情;《披著羊皮的狼》闡述了聰明反被聰明誤的道理;《牧童和狼》警示人們謊話一旦說多,即使說真話也沒有人會(huì)相信了。還有許多寓言故事中蘊(yùn)含著處世哲學(xué),教人怎樣分辨是非,怎樣運(yùn)用聰明才智去戰(zhàn)勝困難。古希臘人正是通過寓言這種輕松的體裁,在神話世界、動(dòng)植物的世界中,依靠另一種認(rèn)知去尋找戰(zhàn)勝苦難的力量。
諧趣雋永的藝術(shù)表現(xiàn)形式也是《伊索寓言》多年來深受人們喜愛的一個(gè)重要原因。這部寓言故事選取了獨(dú)特的敘事模式和擬人手法,大部分是擬人化的動(dòng)物寓言,少部分以植物、人或神為主人公。作品以動(dòng)植物形象來替代各種各樣的人,賦予動(dòng)植物以人的行為方式,借此形象化地道出某種思想道德意識(shí)或社會(huì)生活經(jīng)驗(yàn)。,《伊索寓言》中的有些動(dòng)物具有固定的特征指向,例如獅子代表權(quán)貴,有關(guān)獅子的寓言筆鋒辛辣機(jī)智,旨在嘲諷時(shí)政。而還有一些動(dòng)物則無固定的特征指向,例如狐貍、狼等,有時(shí)受肯定,有時(shí)受批判,通過動(dòng)物擬人化來表達(dá)作者的思想傾向。這些動(dòng)物寓言雖然是虛構(gòu)的,卻自然逼真。此外,《伊索寓言》多含有神話因素,往往將萬物起源歸諸神話,如《北風(fēng)和太陽》《普羅米修斯和造人》等,筆意妙趣橫生。《伊索寓言》中結(jié)合了隱喻、夸張、類比、象征等多種修辭手段,直面社會(huì)現(xiàn)實(shí),順應(yīng)時(shí)事,充滿了冷峻俏皮的幽默、精辟深邃的評論,閃爍著日常生活中那些不為人們察覺的真理和智慧,給人們提供可借鑒的人生哲理和生活經(jīng)驗(yàn)。

經(jīng)典的文學(xué)作品經(jīng)久耐讀,令人印象深刻,會(huì)成為我們一生的精神財(cái)富。《伊索寓言》就是這樣一部常讀常新的作品。其中,“龜兔賽跑”“烏鴉喝水”“農(nóng)夫和蛇”“狐貍和葡萄”“北風(fēng)和太陽”這些膾炙人口的小故事,一直被公認(rèn)為人類最珍貴的智慧寶庫。
在《伊索寓言》中,狐貍的形象是多變的,就像它多變的性格一樣,豐富狡黠。“狐貍和烏鴉”中的狐貍是一個(gè)阿諛奉承的諂媚者;“農(nóng)夫和狐貍”中的狐貍是一個(gè)兩面三刀的偽善者;“狐貍和豹”中的狐貍則是心靈美的體現(xiàn)者。《伊索寓言》中的狐貍常常有著洞悉世事、練達(dá)人情的睿智。在“狐貍和葡萄”故事中,動(dòng)物的本能促使狐貍想要摘得葡萄,但它最后選擇了放棄,沒有莽撞行事,而是知難而退,從中可以看出狐貍具有理性意志。狐貍的象征意蘊(yùn)豐富多變,其多面性給人以啟示,既是足智多謀的智者化身,反映了生活中的正反、關(guān)丑;另一面則象征著古希臘人對理想社會(huì)秩序的向往。“狐貍和葡萄”中的狐貍、“烏鴉喝水”中的烏鴉、“龜兔賽跑”中的兔子等這些動(dòng)物作出的行為選擇,恰恰反映了人們的秩序意識(shí)以及對倫理禁忌的認(rèn)知。
《伊索寓言》中的那些經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)是寓言所要傳遞給人們的主要信息。《伊索寓言》明講動(dòng)物,實(shí)隱人事,蘊(yùn)含著現(xiàn)實(shí)主義的因素,之所以今天的人們還能從中受益就在于這部作品在人類文明啟蒙之初就揭示了人性中的某些優(yōu)點(diǎn)和弱點(diǎn),是民族共同經(jīng)驗(yàn)和古老智慧的提煉和精華。極富童趣的《伊索寓言》在“寓教于樂”過程中給孩子們以智慧啟迪,不僅可以作為少年兒童的啟蒙讀物,更是一本經(jīng)典的生活教材。

《伊索寓言》是幻想和現(xiàn)實(shí)的結(jié)合,它既不與命運(yùn)的安排相違,又不和融入幻想的現(xiàn)實(shí)沖突,體現(xiàn)了人類生存的智慧,通過對自然世界的抒寫呈現(xiàn)了人類的童年時(shí)代,反襯出人類自身的關(guān)注點(diǎn)和好奇點(diǎn),可以說是人類自我的一面鏡子。
寓言具有記載人類智慧、推動(dòng)人類文明進(jìn)步的意義。《伊索寓言》是世界上最早的、影響最大的寓言故事集,對歐洲寓言文學(xué)影響深遠(yuǎn)。法國的拉封丹、德國的萊辛、俄國的克雷洛夫等作家的作品都受到過《伊索寓言》不同程度的影響。《伊索寓言》作為美育的范本,其獨(dú)特的審美特性、獨(dú)具的藝術(shù)魅力,體現(xiàn)了哲理的精髓及文學(xué)作品的永恒價(jià)值。可以說,《伊索寓言》是人類生存境遇的一種隱喻,為人們提供了一個(gè)自我發(fā)現(xiàn)、自我認(rèn)知的啟示,為人類的行為選擇提供了指引,是人類文明史上的一座豐碑。
《伊索寓言》與《荷馬史詩》《莎士比亞戲劇》一樣為全世界所有民族的共同智庫,為歷代讀者誦讀和欣賞,是屬于世界的文學(xué)、人類的文明。其強(qiáng)大的思想力量不僅對古希臘文明發(fā)展有著重要作用,而且在人性的探索方面提供了形象化的哲理思考,折射出時(shí)代的價(jià)值和關(guān)懷。《伊索寓言》中傳遞出來的智慧的價(jià)值觀,讓當(dāng)下社會(huì)產(chǎn)生對歷史的共鳴,人們一遍又一遍企盼從《伊索寓言》中獲得答案和教益,從而使其具有歷久彌新的價(jià)值和魅力。
楊海英

文摘

狐貍和葡萄
饑腸轆轆的狐貍看到一串串誘人的葡萄沿著高高的樹藤掛落下來,它用力往空中一躍,伸手去摘葡萄。但這完全是徒勞的,因?yàn)槠咸褎偤迷趬虿坏降牡胤剑院傊缓梅艞壛恕kx開時(shí),它悻悻然地說:“我想,那些葡萄雖然已經(jīng)熟了,但現(xiàn)在看起來還很酸呢。”
下金蛋的鵝
一對夫婦幸運(yùn)地?fù)碛幸恢幻刻鞎?huì)下金蛋的鵝。盡管他們是那么幸運(yùn),但不久,他們開始認(rèn)為這樣致富不夠快,猜想禽類的體內(nèi)肯定有金塊。于是,他們決定,把鵝宰了能立刻得到昂貴的金塊。但是,當(dāng)他們把鵝開膛破肚后,發(fā)現(xiàn)這只鵝只不過是像任何其它鵝一樣。因此,他們既沒有像希望的那樣一夜暴富,也再享受不到日進(jìn)斗金了。
貪婪會(huì)導(dǎo)致失去一切。
貓和老鼠
有一幢房子曾經(jīng)有老鼠出沒。一只貓得知此事后,自言自語道:“那正是適合我的地方。”于是,它來到房子門口站崗,把老鼠一只只抓來吃了。終于,老鼠再也不能在那里待下去了,它們決定回自己的洞里待著。“那是有點(diǎn)棘手的,”貓自言自語,“唯一能做的就是使個(gè)把戲把它們騙出來。”它細(xì)細(xì)琢磨了一下,然后爬上墻,把后腿掛在一個(gè)鉤子上,讓自己掛下來裝死。不久,一只老鼠從隱蔽處出現(xiàn),看到貓懸掛在那兒。“啊哈!”它大喊道,“女士,我想你太聰明了,這毫無疑問,但是,即使你把自己變成一只食品袋懸掛在那兒,也休想讓我們靠近你半步,免得你抓住我們。”如果你聰明的話,就不會(huì)被敵人偽裝的假象所蒙騙。
淘氣的狗
曾經(jīng)有一條狗常常撲到人們的身上,無緣無故就張口咬人。對于來主人家拜訪的每一個(gè)人來說,它是一個(gè)非常討厭的家伙。因此,主人就系了一只鈴鐺繞在它的脖子上,提醒人們注意它的行蹤。狗因這個(gè)鈴鐺而洋洋得意,并且炫耀地發(fā)出叮當(dāng)聲,從中得到了極大的滿足。然而,有一條老狗走過來對它說:“朋友,低調(diào)一點(diǎn)會(huì)更好。你沒有想過吧,鈴鐺難道是給予你所做功勞的獎(jiǎng)賞?恰恰相反,那是恥辱的標(biāo)志。”聲名狼藉常常被誤認(rèn)為大名鼎鼎。
燒炭工和漂洗工
從前有位燒炭工,獨(dú)自一人生活和工作。后來,一位漂洗工恰好也來到這個(gè)地區(qū)定居。燒炭工認(rèn)識(shí)他以后,發(fā)現(xiàn)他是一個(gè)值得交往的人,就問是否愿意搬來一起住,他說:“那樣的話,我們將更好地相互了解,而且我們的家用開支將會(huì)減少。”漂洗工謝過了他的好意,回答說:“先生,我不能和你同住,為什么呢,因?yàn)槲屹M(fèi)力漂白的每一件東西也許立即會(huì)被你的木炭熏黑。”
老鼠開會(huì) 很久以前,老鼠們聚在一起開會(huì),要討論出一個(gè)最好的辦法來抵抗貓的襲擊。幾條建議討論下來,有一只老鼠站起來說:“我突然想到一個(gè)計(jì)劃,可以確保我們今后的安全,如果你們同意的話就可以執(zhí)行。我們應(yīng)該在我們的敵人——貓的脖子上系一個(gè)鈴鐺,當(dāng)它靠近時(shí),鈴鐺發(fā)出的叮當(dāng)聲會(huì)提醒我們。”這條建議得到了老鼠們的熱烈贊許,并且已經(jīng)決定采納。此時(shí),一只上了年紀(jì)的老鼠站出來說:“我同意,你的這個(gè)計(jì)劃是我們所有計(jì)劃中最棒的一個(gè),但我想問,誰去給貓系鈴鐺呢?”
蝙蝠和黃鼠狼
一只蝙蝠跌落在地上,被黃鼠狼逮住了,當(dāng)它就要被吃掉時(shí),它請求黃鼠狼放過自己。黃鼠狼說它不能這么做,因?yàn)閺脑瓌t上講,黃鼠狼是所有鳥類的天敵。“噢,但是,”蝙蝠說,“我根本不是鳥,我是鼠。”“那么你是鼠,”黃鼠狼說,“我就接受你的說法吧。”然后,黃鼠狼就放了蝙蝠。一段時(shí)間以后,蝙蝠同樣被另一只黃鼠狼逮住了,和之前一樣,蝙蝠請求黃鼠狼饒了它的命。“不行,”黃鼠狼說,“我從來不會(huì)讓鼠類有任何機(jī)會(huì)走。”“但我不是鼠,”蝙蝠說,“我是鳥。”“原來你是鳥啊。”黃鼠狼說道,接著也放走了蝙蝠。認(rèn)清形勢,隨機(jī)應(yīng)變。P1-7